Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ الإجماع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبدأ الإجماع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi, les États-Unis ont toujours appliqué le principe de l'unanimité pour les réserves formulées à des actes constitutifs d'organisations internationales [voir les exemples donnés par M. H. Mendelson, « Reservations to the Constitutions of International Organizations », note 413 ci-dessus, p. 149 et 158 à 160, et P.-H.
    وهكذا دأبت الولايات المتحدة على تطبيق مبدأ الإجماع في التحفظات المبداة على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية (انظر الأمثلة التي ساقها M. H. MENDELSON,، الحاشية 413 أعلاه، الصفحة 149 والصفحات 158 إلى 160؛ و P.-H.
  • Pendant toute l'histoire de ces forces, les mandats ont toujours été votés à l'unanimité, et nous ne souhaitions pas rompre cette tradition ou créer un précédent contre le principe consistant à voter à l'unanimité pour les mandats des missions de l'ONU.
    وقد حظيت ولايات هذه القوات على مدى تاريخها بتصويت إجماعي على الدوام، ولم نرد أن نخالف هذا التقليد أو أن نستحدث سابقة تخرج عن مبدأ التصويت الإجماعي على الولايات المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة.
  • Ainsi, le sentiment naturel que les objectifs du Millénaire s'appliquaient principalement à d'autres pays était peut-être tout à fait compréhensible.
    ونحن نحترم ميثاق الأمم المتحدة دون تحفظ، وندعم مبدأ أن يصدر بالإجماع أو بتوافق الآراء أي قرار للأمم المتحدة أو هيئاتها يؤثر في سيادة إحدى الدول الأعضاء أو يحد منها على أي وجه من الوجوه.
  • Il en allait différemment des observations formulées à propos du projet de directive 2.8.2 qui l'ont amené à la conclusion qu'il fallait distinguer entre quatre hypothèses: a) si un traité subordonne sa propre entrée en vigueur à la ratification unanime des signataires, le principe posé à l'article 20, paragraphe 5, de la Convention de Vienne s'applique sans aucun doute, puisque le traité ne pourra pas entrer en vigueur avant que tous les signataires l'aient ratifié sans s'être opposés à la réserve.
    ويختلف الأمر فيما يتعلق بالملاحظات المسجلة بخصوص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 التي أفضت به إلى الخلوص إلى وجوب التمييز بين أربع فرضيات: (أ) إذا جعلت معاهدة ما دخولها حيز النفاذ مرهوناً بمصادقة الموَقِّعين عليها بالإجماع، انطبق المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا بدون أدنى شك، ما دام أن المعاهدة لا يمكن أن تدخل حيز النفاذ قبل أن يصادق عليها جميع الموقِّعين دون الاعتراض على التحفظ.
  • Il en allait différemment des observations formulées à propos du projet de directive 2.8.2 qui l'ont amené à la conclusion qu'il fallait distinguer entre quatre hypothèses: a) si un traité subordonne sa propre entrée en vigueur à la ratification unanime des signataires, le principe posé à l'article 20, paragraphe 5 de la Convention de Vienne s'applique sans aucun doute, puisque le traité ne pourra pas entrer en vigueur avant que tous les signataires l'aient ratifié sans s'être opposés à la réserve.
    ويختلف الأمر فيما يتعلق بالملاحظات المسجلة بخصوص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 التي أفضت به إلى الخلوص إلى وجوب التمييز بين أربع فرضيات: (أ) إذا جعلت معاهدة ما دخولها حيز النفاذ مرهوناً بمصادقة الموَقِّعين عليها بالإجماع، انطبق المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا بدون أدنى شك، ما دام أن المعاهدة لا يمكن أن تدخل حيز النفاذ قبل أن يصادق عليها جميع الموقِّعين دون الاعتراض على التحفظ.